Translation of "if i worked" in Italian

Translations:

avessi lavorato

How to use "if i worked" in sentences:

If I worked under the Swedish model, a client would be too scared to give me that information.
Se lavorassi sotto il modello svedese, il cliente avrebbe troppa paura di darmi queste informazioni.
If I worked hard enough and long enough, say for six months, where would you be?
Se lavorassi sodo, per circa sei mesi, tu dove saresti?
I thought if I worked hard, I would miscarry.
Speravo di abortire stancandomi con il lavoro.
I'll be damned if I worked all these years so my little girl can marry a roughneck.
Non ho lavorato tutti questi anni perché mia fiiglia sposi un operaio.
I wouldn't be like that if I worked out front.
lo non sarei cosi' se lavorassi la' davanti.
If I worked here, I would be performing surgery after surgery after surgery.
Se lavorassi qui starei eseguendo un'operazione dopo l'altra.
What if I worked some of the hours at the store on the days you teach?
E se lavorassi qualche ora al negozio nei giorni in cui insegni?
The way Quinn explained it was, that if I play ball, it would knock down my felony possession to a misdemeanor, and if I worked hard enough, it would go away altogether.
Il modo in cui me l'ha posta Quinn era che, se avessi collaborato, avrebbe ridotto il mio possesso illegale a semplice infrazione, e se mi fossi dato abbastanza da fare, avrebbe fatto cadere ogni accusa.
I know Patsy prefers you, but I thought if I worked hard, I could change her mind.
So che Patsy preferisce te, ma pensavo che, impegnandomi di più, avrebbe cambiato idea.
Yeah, I suppose if I worked 9:00 to 5:00, my evenings would open up...
Si', presumo che se lavorassi dalle 9 alle 17, le mie serate si apri...
And I knew that if I worked really hard, someday she wouldn't have to anymore.
E sapevo che se mi fossi impegnata, un giorno non avrebbe dovuto piu' farlo.
Unfortunately, Mr. Dazzo thought it would be better if I worked directly with the general counsel.
Purtroppo, il signor Dazzo pensa sia meglio che io lavori direttamente con il responsabile legale.
Um, if I worked here, you'd be getting the person who wrote the New Yorker article you liked.
Beh... Se lavorassi qui, avresti l'autrice di quell'articolo sul "New Yorker" che hai apprezzato tanto.
I'd go into cardiac arrest if I worked here.
Mi verrebbe un infarto se lavorassi qui.
So they said I needed to get a job, so I wanted to ask if it would be okay if I worked here.
Insomma, mi hanno detto che devo avere un lavoro, quindi volevo chiederti... se posso lavorare qui.
I wanted to ask if it would be okay if I worked here.
Volevo chiederti... se posso lavorare qui.
Then he said that he'd work harder for me..... if I worked harder for him.
Poi mi disse che avrebbe lavorato sodo per me... Se io l'avessi fatto per lui.
If I worked here, I'd cross meself.
Se lavorassi qui, mi farei il segno della croce.
And that's why I felt like if I worked hard enough, then that'd probably bring me closer to him.
Credevo che se avessi lavorato abbastanza sodo, mi sarei sentito piu' simile a lui.
I was just going to say what she would have said but then he asked me if I worked in the laundry as well and I just started talking.
Volevo ripetere il suo discorso, ma... mi hanno chiesto se lavoravo anch'io alla lavanderia, cosi' ho parlato.
I was with my mother and my brother, and my mother said, "If I worked for a month,
Ero con mia madre e mio fratello, e mia madre disse:
If I worked at Copperhead, I'd be home by now swimming in a pool of gold coins, like my boy, Scrooge McDuck.
Se lavoravo alla Copperhead, a quest'ora ero a casa a sguazzare in una piscina di monete d'oro come Paperon de' Paperoni.
Oh, he asked me if I worked for the CIA.
Oh, mi ha chiesto se lavoravo per la CIA.
I just figured if I... worked hard and... sold enough cars and impressed my dad enough times, I'd...
Pensavo soltanto che se... avessi lavorato duro e... venduto abbastanza auto e impressionato mio padre abbastanza, avrei
I thought if I worked really hard, and listened to the doctors and did everything they told me to do, maybe we could turn it around.
Pensavo che, se avessi lavorato duramente e ascoltato i dottori, e fatto tutto cio' che mi dicevano, forse avremmo potuto cambiare le cose.
I started when I realized I'd never pass my exams if I worked nights.
Ho iniziato quando ho capito che lavorando di notte non avrei mai superato gli esami.
I'm still a fat kid, but he told me if I worked hard and played hard, that he'd make me into a player, and I want to thank you for that.
Sono ancora un ragazzo ciccione, ma lui mi ha detto che se avessi lavorato duro, giocato col cuore, mi avrebbe fatto diventare un giocatore, e... Voglio ringraziarla per questo.
If I worked at Hollis, I'd have more time to do my own writing.
Se lavorassi ad Hawes, avrei piu' tempo per scrivere.
If I worked at a pet store, I'd be employee of the month by now.
Se lavorassi in un negozio di animali, sarei il dipendente del mese.
But if I worked here, I would like to go by "Ransom."
Ma se dovessi lavorare qui, mi piacerebbe essere chiamato "Riscatto".
You said if I worked hard, I was gonna pass this test.
Avevi detto che se mi fossi impegnato avrei passato la verifica.
Mommy and Daddy told me that if I worked hard, I'd have a good career.
Mamma e papà mi hanno detto che lavorando duro avrei fatto carriera. Quindi se lavorate duro
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons.
Scoprii che lavorando su scala più grande e con materiali più grandi, le mani non mi facevano male, e dopo essere passato da un approccio unico all'arte, ho finito con un approccio alla creatività che cambiò completamente i miei orizzonti artistici.
2.7872769832611s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?